Figure 3 Nombre de meurtres de femmes par leur époux, 1994-2003
الرسمالبياني 3 - حالات قتل النساء على يد أزواجهن، 1994-2003
Le graphique 13 illustre la situation des femmes dans l'agriculture en 1991/92 et en 2000/01.
ويبين الرسمالبياني 13 حالة المرأة في الزراعة في عام 1991/1992 وعام 2000/2001.
Le graphique ci-dessous indiquemontre l'état de ratification des divers aAmendements en fonction du pourcentage des Parties les ayant ratifiés.
يصف الرسمالبياني أدناه حالة التصديق على التعديلات من حيث النسبة المئوية للأطراف التي صدقت على شتى التعديلات.
Le texte intégral des déclarations officielles sera distribué à condition qu'un nombre suffisant d'exemplaires soit remis au secrétariat pendant la session.
وستعمم النصوص الكاملة للبياناتالرسمية في حالة تزويد الأمانة بعدد كاف من النسخ أثناء انعقاد الدورة.
Nature et état des dossiers, juillet 2004-juillet 2005
رسمبياني يتعلق بنمط الشكاوى وحالة القضايا المتراكمة في الفترة من تموز/يوليه 2004 إلى تموز/يوليه 2005
Aucun mot officiel pour le moment, mais des sources nous ont confirmé que la femme est morte aujourd'hui, de ses propres mains.
،لا توجد بياناترسمية في الوقت الحالي ولكن المصادر أكدت لنا أن المرأة ماتت اليوم .على يده
Enfin, le Groupe africain tient à redire qu'il souhaiterait disposer d'un tableau qui donnerait des prévisions concernant le nombre de départs à la retraite de fonctionnaires originaires de pays d'Afrique pour la période 2005-2009.
واختتمت بقولها إن المجموعة الأفريقية ترغب في أن تكرر طلبها للحصول على رسمبياني يبين عدد حالات التقاعد المتوقعة للفترة 2005-2009 للموظفين المنتمين إلى بلدان أفريقية.
On trouvera à l'annexe I à la présente note un diagramme indiquant chronologiquement les étapes à respecter en ce qui concerne les obligations découlant de la Convention en matière de rapport.
ويرد في المرفق الأول للمذكرة الحاليةرسمبياني يصف المعالم البارزة المنصوص عليها بشأن التزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية بطريقة متسلسلة زمنياً.